New Wordbee Translator features and enhancements released on Thursday, November 8, 2018:
[IMPROVE] [Editor] Fix irrelevant duplicate entries in QA checks
When logging multiple entries of some QA rules, it'll no longer result in irrelevant duplicate text.
[IMPROVE] [Editor] Fixed errors when using target locales as source in the translation finder
It was previously impossible to search from target to source in the translation finder in the editor. This has been adjusted allowing searches in all possible scenarios.
[IMPROVE] [Improvement] - resname property for XLIFF parser charterers limit has been increases to 300 instead of 100
[Improvement] - resname property for XLIFF parser charterers limit has been increases to 300 instead of 100
[IMPROVE] Excel the charts reference name are adjusted with localized sheet name
For better compatibility, when we extract the sheet name for translation, the references of the charts/table of charts are adjusted for used the localized name.
[FIX] Word counting improved when unticking option to consider existing translations as not translated.
In a standard project you can count selected documents and instruct the system to only leverage hits within these documents. This operation was improved and may yield more pre-translation counts with larger documents.
Standard project documents are now counted in alphabetical order.
[FIX] [Fixed] Misplaced tag error capitals
Application sometimes shows misplaced tag error although tags are well placed, which prevents target document from being previewed, this is now fixed.
[FIX] [Fixed] - Issue discovered in translation domains and when adding '&' to the name of the domain and attaching it to a resource.
[Fixed] - Issue discovered in translation domains and when adding '&' to the name of the domain and attaching it to a resource.
Browse more releases at: