New Wordbee Translator features and enhancements released on Monday, March 7, 2022:
Released to: [Azure] [Switzerland]
[NEW] New supported languages: French Polynesia, New Caledonia, and Zigula
Wordbee Translator now supports French Polynesia (fr-PF), New Caledonia (fr-NC), and Zigula (ISO 639-3: zwi).
Learn more about how to set up any language in the system: https://wordbee.atlassian.net/wiki/spaces/WBT/pages/711370/Languages
[FIX] Import comments with previously exported XLIFF files
Users can now import comments into the CAT editor via previously exported XLIFF files. Please note that during initial export users must enable the "Add comment" option in the target language.
[FIX] Fix for MT Hive Customization Page
System no longer times out when saving changes to the MTHive customization page with numerous enabled options and multiple attached resources.
[FIX] Report S107 now filters using invoice date
Reports - S107 - now correctly filters using the invoice date rather than the project completion date.
[FIX] PowerPoint files: Referenced hidden slides extraction
Hidden PowerPoint slides referenced in visible slides will now be handled by Wordbee as hidden slides and will not be extracted for translation if the configuration is not set for hidden slides to be translated.
Browse more releases at:
Fantastic! Thanks for the detailed explanation.
Is there any way to import comments from xliff files that were exported prior to this release?
I don't see the "Add comment" option mentioned in WM-11088. Can you point me in the right direction?
Please note that this release was made available for you this morning (CET). At the time you posted this comment the release was only available for our Swiss clients.
To your question: There are two ways to get these xliff exports for translation in a third-party CAT tool. The first way is through the CAT editor. If you open the editor for a specific document, hover over the "Document" tab and then over "Export". In the submenu select "Xliff".
A window will open up where users can define the language pair for the export (as xliffs are always bilingual). If you hit "Export" a configuration screen opens up where users can define exactly which meta information they would like to embedd into the xliff. Here select "Add comment" for the target language before you export the xliff file. Only then will comments made in a third-party tool be imported back to the Wordbee CAT editor.
This setting has been in Wordbee for ages. We discussed this whole setup process within our Product Team and decided that it is far too complicated and error prone. That's why we defined a follow up task with the reference number WM-11269 which we hope to release end of this month. We will get rid of the "Add comments" option altogether so users are unable to choose. Instead we make the option to add and reimport comments the default behavior for all users. That means users don't have to think about checking the "Add comments" box anymore. Furthermore, we will also allow status updates made in third-party tools (as long as they follow the OASIS xliff 1.2 standards).
The second way to export an xliff for offline translation is through the Jobs dashboard. Users can go to their Jobs dashboard, tick the items they'd like to export and hit the button "Xliff / Word". If you export the file here the "Add comments" option is always enabled.
I hope this helps. If you have any questions, please let me know!
Product Delivery Manager
It should be possible for files exported through the job dashboard and files that were exported from the editor with the "Add comment" option ticked. In all other cases the import will not work as desired.
Product Delivery Manager