Zum Hauptinhalt gehen

Wordcount overview

Kommentare

4 Kommentare

  • Mareike Bouriga

    Hi Yumke, 

    If you use the assignment mode "crowd source jobs" the behaviour of the word counts will be the same for standard and codyt projects. In fact, individual costing is not supported for this option, as stated on the workflow template page: 


    The crowd sourced option has been implemented for voluntary translations and is mainly used by NGO's or translations by fans or similar. 

    If you need the individual pricing per supplier, I would recommend you to use the assignment mode "Automatically propose to groups of suppliers" instead. If you want several people to work on one job, you might split the job in several pieces and assign them to different supplier. 

    I hope this helps. 

    Kind regards, 

    Mareike

    0
  • Yumke Kaptein

    Hi Mareike,

    Thanks for the information about the "crowd source" option, it helps a lot.

    I have a question about the "Automatically propose to groups of suppliers" mode. I would like to know if they are all invited at once or the one after the other? For this client we have a group of 6 translators who know themselves which documents they need to translate, for this reason it is important that all translators are invited at once.

    Thank you for the information.

    With kind regards,

    Yumke

    0
  • Mareike Bouriga

    Hi Yumke, 

    If you choose the assignment option "Automatically propose to groups of suppliers" all members of the first supplier group selected will receive at the same time the job notification. Once the first person has accepted the job proposal, it is no longer available for the other suppliers in the group. If all suppliers decline the job or did not answer within a predefined time frame you can enlarge the proposal to a second group for example: 

    In your case it will probably not be useful to use the option of supplier groups unless they all work on different languages, as only one person can accept the job. 

    As far as I understand one translator will handle one (or several) documents in your specific project. In this case I would recommend you to use a codyt project where one job per document (and task and language) is created automatically with a manual assignment for the workflow. You just need to move to the job tab within the project afterwards and can assign the jobs in a batch mode by clicking on 'Manage jobs' > 'Assign jobs': 

    Kind regards, 

    Mareike

    0
  • Yumke Kaptein

    Hi Mareike,

    Thank you for the very clear instructions!

    Indeed every project contains different documents, however all documents within one project have to be translated by the same translator. So, the standard project in combination with the Automatically propose to groups of suppliers mode is a good solution. 

    Hopefully in this way the word count is easily matched with the correct translator. 

    Kind regards,

    Yumke

     

    0

Bitte melden Sie sich an, um einen Kommentar zu hinterlassen.